~Audi alteram partem~

You know your part of the story. Now hear the other side.
Cos everyone just want to be heard
.

Oost Indië

As an Indonesian, I know that many of the Indonesian words came from other languages. Sanskrit, Arabic, and the more modern English. And one that should not come as a surprise: Dutch. We were after all colonised for more than 3 decades by the Netherlanders.

However, it's still surprised me whenever I find out that a word is actually from Dutch.

Here are some of them that I find very interesting that they're actually not originally Indonesian (for the full list, drop by Wikipedia instead):

Word
Meaning
Original word
Baskom Washbasin Waskom
Beha Brassiere Beha
Bioskop Cinema Bioscoop
Dasi Necktie Das(je)
Ember Bucket Emmer
Handuk Towel Handdoek
Kaisar Emperor Kaizer
Kamar Room Kamer
Kantor Office Kantoor
Kulkas Fridge Koelkast
Laci Deskdrawer Laatje; La(de)
Mantel Coat Mantel
Montir Mechanic Monteur
Om Uncle Oom
Oma Grandma Oma
Opa Grandpa Opa
Pabrik Factory Fabriek
Rekening Account Rekening
Resleting Zipper Ritssluiting
Rokok Ciggarette Roken (to smoke)
Selang Water hose Slang
Suster Nun/nurse Zuster
Tas Bag Tas
Telat Late Te laat (too late)
Wastafel Sink Wastafel
Wortel Carrot Wortel

The one that amuses me specifically is "te laat". But now that I know the original word, it actually makes more sense.

0 comments:

Post a Comment